发新帖

yabo.com

2020-12-01 09:06:18 852

yabo.com  第一,儿童在中国的被发现时间较晚

yabo.com

yabo.com第15章 格林童话在中国译界的早期漫游 (4)

der froschkonig oder der eiserne heinrich①虾蟆太子②in den alten zeiten , wo das wunschen noch geholfen hat, lebte ein konig , dessen tochter waren alle schon, aber die jungste war so schon, dab die sonne selber, die doch so vieles gesehen hat, sich verwunderte, sooft sie ihr ins gesicht schien. nahe bei dem schlosse des konigs lag ein grober dunkler wald, und in dem walde unter einer alten linde war ein brunnen; und wenn sie langweile hatte, so nahm sie eine goldene kugel, warf sie in die hohe und fng sie wieder; und das war ihr liebstes spielwerk.

上古之世,人有所欲求之即得,吾有证焉。尝有一国王,生公主数人,皆国色也。而少者尤妍丽无俦,光艳独绝,置于日光之下,日光亦似怜其艳而自掩其曜。古所谓闭月羞花 ,沉鱼落雁者,不足专美于前矣。王宫左侧,有茂林焉,古木森森,幽深邃密,中有曲水,回环左右。水清洌涟漪 ,有若醴泉。时际炎夏,溽暑方盛,少公主因翩然入林,就泉畔作逭暑计。觉风静鸟寂,万籁无声,一人独坐,意殊无聊。因探囊出金弹丸,频频向空际抛掷以自遣。偶一掷,失之太偏,抢接不及,坠地,如跳珠于草面旋转,坡地颇侧,遂入水中。公主虽目见之,而无如何也。然久之,至于泣下。尽管周桂笙的“直译”译文并不是字字句句都完完全全忠实于原著,有的地方还是加入了译者的理解与评价,比如谈到小公主的美貌,他就用了中国的成语典故“闭月羞花 、沉鱼落雁”来修饰,描述那醴泉,周桂笙将周围的环境——茂密深幽的森林细细说来,这些在原著中就是简单的一两句话介绍而已 。而公主为什么会去林中抛金球玩,原著也仅仅说是公主因无聊,时常干的一件事情而已,周桂笙则不仅加入了具体的时间 、公主“翩然入林”的具体动作,还有丰富的心理描写。然而,这些不仅不让人觉着突兀 ,反而给译文增添了生动与活泼,使得人物形象鲜活有生命,个个栩栩如生。或者说 ,周桂笙首先是在保持直译的前提条件下(这在当时与他同时代译者的做法是大相径庭的),设法将故事编译得情节更跌宕起伏、语言更有文学性、词句更优美,整个译文更符合中国读者的阅读习惯与审美情趣。

胡适曾言,“中国文学史上总是有上下两层潮流”,“一个是读书人的士大夫文学潮流,一个是老百姓的平民文学潮流……上层的潮流是古文,下层的潮流随时由老百姓提出他的活的语言,作活的文学”。而当时,士大夫文学潮流占主体文化中的主流地位。无论是严复、林纾,还是苏曼殊 、辜鸿铭等,他【①bruder grimm : kinder-und hausmarchen, ausgabe letzter hand mit den originalanmerkungen der bruder grimm, mit einem anhang samtlicher, nicht in allen aufagen veroffentlichter marchen und herkunftsnachweisen herausgegeben von heinz rolleke. ibid. p.1.②海风主编《吴趼人全集》第九卷,前引书,第338页。】 们均用古文译书,正如前清官僚戴着红顶子演说,很能抬高译书的身价a。周桂笙在格林童话译文中使用的是“白话文”,虽说他的白话文不能与后期文坛提倡的白话文完全相比,但这种略带点文言文的白话文不仅让他的格林童话呈现出浅显直白、文笔流畅的特征,一个个简单明了的句子、颇口语化的故事一定让那个时代的读者欣喜不已,尤其是少年儿童们。

yabo.com弗洛姆.梦的精神分析【m】.叶颂寿译,北京:光明日报出版社,1988.弗洛依德.弗洛依德文集第四卷【m】.长春 :长春出版社,1998.

最新回复 (2)
2020-12-01 09:49
引用1
  按当下的普遍理解,我们将格林童话简单定义为:日耳曼语言学家、大学教授的雅各布·格林和威廉·格林两兄弟(史称格林兄弟),以“尽可能保持口头文学朴实无华的原貌”的原则,搜集、整理,然后再结集出版的德国民间童话和传说。格林兄弟的童话采集记录工作开始于1806年,格林童话的第一卷于1812年正式出版,取名为《儿童与家庭童话集》,它的第二卷则于三年后即1815年出版。这两卷分别于1812、1815年正式出版发行的童话集,后世以搜集整理者的名字直接命名为《格林童话》。
2020-12-01 08:43
引用2
  《乐师》这个故事讲提琴师独自行走在森林里,觉得无聊想通过琴声找个伴,结果琴声先后引来了狼、狐狸、小兔子,乐师对来的都是动物不满意,用计谋将它们一一捆绑起来,然后继续赶路,继续拉琴,美妙的琴声终于给他带来了一位穷樵夫,即乐师想要的“人”朋友。而这期间三只动物挣脱了束缚,追赶了上来,想要找乐师算账,樵夫则用他那把亮晃晃的斧子吓走了它们。周桂笙于是说:
2020-12-01 08:26
引用3
www。xiaoshuotxt.net。txt小./说天堂
返回
发新帖
622408
主题数
2864
帖子数
05902
用户数
622408
在线
63
友情链接: